记者:韦师傅你好,很高兴你今天能够接受我们的采访
Emily: Jag är så glad att du skulle kunna gå med oss på vår intervju idag.
韦:谢谢你能够邀请我
Wei: Tack för din inbjudan.
记者:你干这一行有多久了呀
Emily: Får jag fråga hur länge du har varit i den här branschen.
韦:一毕业就来Deshion ,已经有十年了
Wei: Det har gått tio år.Jag kom till Deshion efter examen.
记者:你现在是开料师傅还是组装师傅呢
Emily; Så, du är en skärmästare eller en monteringsmästare?
韦: 我十年以来一直都是在开料这一块的
Wei: Jag har faktiskt klippt material i tio år.
记者:可以给我们介绍一下你的工作内容吗
Wei: Kan du presentera din arbetsbeskrivning för oss?
韦:当然可以呀, 每天的工作先从备料开始,根据生产单选用合适的材料,因为我们公司在门窗,栏杆有很多不同的材料库存,所以刚开始时在找材料这方面还是会用到很长时间的,以前在练习的时候常会因为找错材料而被师傅斥责,现在熟悉了一下子就能判断,第二步就是量尺寸,这一步看似简单我们只需要跟着尺寸进行衡量就可以,但是做到标准还是需要有一定的基础的,因为无论是栏杆还是门窗都有着各式各样的尺寸,要做到精准还是需要有一定的基础和细心的进行重复性的检查。
Självklart .Varje dags arbete börjar med materialberedning och väljer lämpliga material efter beställning.Eftersom vårt företag har många olika materiallager för dörrar, fönster och räcken kommer det att ta lång tid att hitta material i början.Jag brukade bli tillrättavisad av mästaren för att jag hittade fel material när jag övade.Nu kan jag snabbt bedöma och jag är bekant med det.Det andra steget är att mäta storleken.Det här steget verkar enkelt.Vi behöver bara mäta det efter storleken, men gör för att nå standarden krävs en viss grund, för oavsett om det är räcken eller dörrar och fönster så finns det olika storlekar.För att vara exakt är det nödvändigt att ha en viss grund och noggranna upprepade inspektioner.
记者:感觉一套流程还是很复杂的呢
Är det inte sant att en specifik uppsättning procedurer är mycket mer komplicerad?
韦:不仅如此,因为型材和尺寸的多样性我们必须要完全熟悉这样才能做到标准,另外在开料的中途我们还会进行抽检,确保无误。
Wei: Inte nog med det, på grund av mångfalden av profiler och storlekar måste vi vara helt bekanta med det för att uppnå standarden.Dessutom kommer vi att göra stickprov mitt under klippningen för att säkerställa att den stämmer.
记者:那我想问问你当初是为什么一毕业就选择了这个行业呢
Emily: Får jag fråga varför du väljer det här jobbet när du precis tagit examen?
韦 : 当然 是 为了 生活 呀 , 这个 行业 比起 其他 服务性 行业 来说 虽然 会 比较 辛苦 , 但是 这 工作 的 工资 也 呀 , 为了 家庭 和 而 选择 选择 的 , , 而且 什么 不 会 会 , 有 为了 为了 为了 有 有 有 有 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 有 有 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会 会.愿意接受学徒,为我提供教学,一步一步教我熟悉流程,纠正我,引领我,我才能像现在这样能够成为一名师傅。而且做下来之后感觉我对这一份工作也非常感兴趣呢
Wei: Naturligtvis för att leva.Även om denna bransch är svårare än andra tjänstesektorer, är lönen för detta jobb också högre än andra.Det valdes för familjen och livet, och vid den tiden tog jag examen och jag vet ingenting om det.Endast Deshion var villig att acceptera.Lärling, ge mig undervisning, lär mig steg för steg att bekanta mig med processen, rätta mig och leda mig så att jag kan bli en "mästare" som jag är nu.Och efter att ha gjort det känner jag att jag också är väldigt intresserad av det här jobbet
记者:那你最开始在“零基础”的时候做这份工作你最大的感受是什么呢
Emily: Så, vad var ditt första intryck när du började arbeta på "zero foundation"?
韦:刚开始当然是觉得很辛苦,甚至怀疑自己是不是适合这份工作,但是后面我师傅对我悉心指导,一步一步教我怎么操作,有时候甚至到晚上还会愿意留下来陪我练习。所以,刚开始接触的时候对于我来说即是辛苦又是温暖的。
Wei: Naturligtvis kände jag mig väldigt hård i början och tvivlade till och med på om jag var lämplig för jobbet, men senare vägledde min mästare mig noggrant och lärde mig hur man arbetar steg för steg, och ibland stannade jag hos mig för att träna på natten .Så när jag började var det jobbigt och varmt för mig.
记者:最后一个问题了,你现在还保持着最开始一样对这份工作的热惼倒和
Emily: En sista fråga. Har du fortfarande samma entusiasm och lust för det här yrket som du hade när du började?
韦:当然的, 我现在在工厂已经属于是一名老师傅了, 不仅熟悉这份工作,还有属于自己的一群小徒弟,看到他们就好像看到以前的自己一样,而且他们都是为了生活努力奋斗的孩子,在教他们的同时我也经常被他们对工作的热惟愓
Wei: Naturligtvis, på fabriken är jag redan en mästare.Jag är inte bara bekant med yrket, utan jag har också en grupp unga lärlingar under min handledning.När jag ser dem verkar det som att se mig när jag var ung, och de strävar alla efter ett bättre liv.När jag undervisar kämpande ungdomar, smittas jag ofta av deras spänning för ansträngning.
Posttid: 2022-jan-18